In Spanish speaking countries Split bills are much less common than in the English-speaking world.
And there’s always a check dance. It’s goes something like this:
pago yo
I’ll pay
No, no, no no, no, pago yo. Yo te invito.
No, no, no, no, no, (saying no 5 times has a good Latin rhythm) I’ll pay. It’s on me
No, me toca a mi
It’s my turn
There are a couple of phrases from that exchange you’ll find handy.
Me toca a mi is a very common colloquial way to say it’s my turn,
Yo te invito, literally means “I invite you”, but it’s understood as “it’s on me”
So, if you invite someone to eat be careful how you say it, otherwise you’ll be expected to pay. And if you don’t pay after inviting someone to eat, well in Mexico you’d be an elbow.
Yes, in Mexico codo (elbow) means tightfisted.
I have no idea why, if you know why it’s elbow email me and let me know.
Everywhere else and also in Mexico the word you’ll hear is tacaño.
It means miser.
You know, I picked up a lot of colloquial Spanish like this from day one of my Spanish adventure by reading a comic strip called Condorito.
One of the Characters in Condorito is Máximo Tacaño (Maximum Miser). As you’ll see below he is characteristically tightfisted.
Here’s a translation of “Regalo”.
First Frame:
Máximo: Tocaño: Is it true that today is your girlfriend Yayita’s birthday Condorito?
Condorito: Yes, Don Maximo
Second frame:
Máximo: Tocaño: Take, (this) and take it to her it’s a cake (as a) present!
Condorito: But… this isn’t a cake.
Last frame:
Máximo: Tocaño: No, but it is the recipe.
Ja ja ja ja (ha ha ha ha)
Leave a Reply